First available and distributed in DVD format, these four video productions of the NCIEC focus on specialty areas of interpreting and are now available as part of Teaching Interpreting Media.
These videos may be used to support development of interpreting competencies for legal, trilingual, and vocational rehabilitation and other community settings. Curricular material and thought-provoking questions to support individual, group, and classroom use are provided within the video material or as a accompanying documents.
Interpreting educators may draw on these materials, in part or as a whole, for myriad teaching needs. To download the videos stored in our video repository, please browse the collection at the Northeastern Library System’s website.
Created through a collaboration of the NCIEC Deaf Interpreter and Legal Interpreting work teams, this DVD provides a demonstration of collaborated interpretation involving two certified interpreters, one who is Deaf and one who is not, working in a (mock) court proceeding. While not intended as a model interpretation, practicing and aspiring interpreters will find much to consider, analyze, and discuss in this demonstration. An interview with the interpreters and discussion questions are provided.
Prepared initially as the focus of the 2014 Institute for Legal Interpreting (ILI), Highly Effective Court Interpreting Teams in Action Videos and Workbook were designed to engage practitioners in the analysis and application of practices and protocol associated with Deaf-hearing interpreting teams working in legal settings. They focus on the work of four teams interpreting different aspects of a child custody civil proceeding. The videos and associated workbook activities include preparation for interpreting the different aspects of the proceeding, interpreting expert testimony, interpreting Deaf witness testimony, using consecutive interpreting and note taking, and interfacing with court personnel as part of the management of the interpreting process. Another important part of the analysis activities is exploring interpreter-initiated utterances that occur during the interpreting process and gaining insight into the purpose, function, and manner in which such interventions occur. Both the videos and workbook are now available here.
These vignettes demonstrate the complexity of the work of trilingual interpreters and Deaf/hearing trilingual interpreting teams. The vignettes also provide educational source material for educators, mentors, and students. The videos include trilingual interpreters at work in the following settings:
- Social Services
- Adult Classroom
- Video Relay Services (VRS)
- Parent-Teacher Conference
- Additional VRS Call
These videos capture authentic scenarios that occur within the context of Vocational Rehabilitation settings. The six titles include “Stories from Life Experiences,” “Deaf Professionals in Action,” “A Vocational Evaluation,” “Setting a Vocational Goal,” “A VR Staff Meeting” and “Support in the Job Search.” Each video offers 20 to 60 minutes of text involving VR Deaf, DeafBlind, and hard of hearing consumers, Deaf Professionals working in the VR context, and other VR professionals. The texts can be viewed with or without an interpreter and with or without captions.